Tag Archives: tanka

Sleight of Mind

Image via Pixabay, courtesy Gregory Delaunay

It is a great pleasure to introduce this month’s guest poet David Bingham. We first met many years ago through the British Haiku Society. David was President of the Society from 2020-2022, and in 2020 he was the winner of the British Haiku Society International Haibun Prize. His poetry appears regularly in a wide variety of magazines. See below for further details.

The haiku have all been previously published: in Presence, Blithe Spirit, or Time Haiku. The tanka first appeared in Blithe Spirit and the BHS Tanka Anthology 2022, while the haibun was the winner of the British Haiku Society International Ken and Noragh Jones Haibun Award, 2017. I hope you enjoy the selection.

Haiku

a lifetime
overcoming gravity –
still it gets me down

Private Keep Out
molehills on both sides
of the fence

clear night sky –
lights from both the living
and the dead

away
in the wind …
the word-filled air

is there a word for it?
the sound swans make
when they fly

late spring meadow…
within the yellow
the blue of summer

storming
the old hill fort – bluebells  
and celandine

inland sea
the wash from our boat
moves the border

stream through sunlight through stream

closing over
trails in algae where
the ducks have been

I turn
to call the dog …
then remember

Euston Station –
my skin ripples
in the hand drier

an apology…
the predictive text writes
it for me

Tanka

sun shine
and motorway spray –
I drive through
rainbows
to be with you

silently together
after all that talk
watching swallows
hawk for flies over
the meadow

on waking
I turn my dreams
inside out
letting the seams show
for the rest of the day

doors left
wide open revealing
an unlit space
nothing here to steal
but the darkness

Haibun

Sleight of Mind 
 
Some people need to know how he pulls the shining light bulbs from his mouth, levitates above the stage or escapes from a straightjacket.
 
Me, I like the mystery of it; the explanations are always so mundane. True magic lies in the imagination. Switching off the rational mind. Letting yourself go and trusting the conjuror.
 
I do it with words. Like how I brought you here. Even if you asked me, I couldn’t tell you how it’s done.
 
snowdrops …
mistaking ‘what is’
for ‘what isn’t’
 

 
Biography

David Bingham’s debut poetry collection The Chatter of Crows was published by Offa’s Press in October 2014 and in 2020 he was the winner of the British Haiku Society International Haibun Prize.

His poetry appears regularly in a wide variety of magazines, including Blithe SpiritTime Haiku and Presence and in anthologies, including: the Wenlock Poetry Festival anthologies for 2012, 2014, 2015 and 2016; Beyond Words, 2018 and where silence becomes song, 2019, the International Haiku Conference Anthology, published by the British Haiku Society; In the Sticks, 2021 and Away with the Birds, published by Offa’s Press; In Snow and Rain, 2022, an anthology of tanka published by the British Haiku Society; and Festival in a Book, published by the Wenlock Poetry Festival, 2023.

At different times, he was editor of both Borderlines and Blithe Spirit magazines and joint editor of the haiku and related genres anthologies Ripening Cherries, published by Offa’s Press, 2019 and Shining Wind published by the British Haiku Society, 2024.

He has read his work in arts centres, pubs, theatres, on local radio and poetry and literature festivals. He has read at City Voices in Wolverhampton, Country Voices in Shropshire and as a member of Green Wood Haiku at the BHS International Haiku Conference in St Albans in June 2019.
 
As part of the humorous poetry double act, Bingham and Woodall, he has performed at the Wolverhampton Lit Fest and Comedy Festivals in 2017 and 2018, and at the Ironbridge Festival in 2019.

 


 

as if thrown by a boy

Here is the second selection of poems by Judy Kendall, our June guest poet. She lived and worked in Japan for almost seven years. Cinnamon Press published four collections of her haiku and ‘mainstream’ poems. You can find her biography below her writing.

Poems:


The First Fountain Ever Placed In A Japanese Garden

for my mother

more than half
is the sound of it
as it splashes on the stone rim

this is the part
the thousands of photographs
will never reach

their takers stop
to make a frieze
and then move on

no chance of hearing
the other half
clapping its moving shadow in the trees

the shudder
when the leaves
follow the foam

which drops, unmoved
as if thrown by a boy
to fall through air

diluting
dissolving
into parts


Note:
The first fountain in a Japanese garden was built in Kenroku en, Kanazawa, in 1861


Driving To Noto

Men are better says Toshi I know
no they are not says I (I also know)
and so we argue to the tip of Noto

To Suzu where the wood huts slump in shock
plopped suddenly in frocks of snow
and the sea is whipped to icicles of frenzy

Over a nabe pot of fish and cabbage
(Toshi warns me not to call it cabbage
for it is the vastly superior hakusai)
our host asks me my age

Taken aback
(I`m older than he thought
more single), he inquires
don’t you like men?

So I assure him
only frequent country-moving
has prevented me from choosing
one of them

The returning road is white, wide as a field
the ditches spread themselves with frosting
and the windscreen blanks out like a blizzard

Toshi scrapes at the iced-up wipers singing
to himself, waving me in

Midwinter hangs in the boughs

The pine trees are bent nearly in two
laden with second helpings

(earlier version published in Ambit)

Short poem, haiku and tanka from The Drier The Brighter (Cinnamon Press, 2007):

Poem:

5 am

these cold skies
cheating the dawn,

these bits of tree,
blocks of houses too close to houses,
shrouded people, shrinking in the weather.

Haiku:

too much autumn
the reds are almost scorching now
a mouth brimming with leaves

tanka:

leaving.

not one stick of furniture
in the room.
in the heart,

no tears.

(previously published in Presence)

Biography:

Judy Kendall worked as an English lecturer at Kanazawa University in Japan for nearly seven years. When she first went to Japan she was a practicing playwright but she soon began to focus on poetry and haiku, kickstarted by an invitation to to participate in a collaborative translation of Miyaiki Eiko’s haiku. This became the bilingual publication Suiko /The Water Jar. Since then she has been writing haiku and haibun along with other poetic and prose forms. The haiku mode has informed her four Cinnamon Press poetry collections, particularly Joy Change – composed while she was in Japan. She has won several poetry awards, recently receiving a 2019 Genjuan International Haibun An Cottage prize, and is the essays and bilingual translations editor for Presence haiku journal. She has also run the Yorkshire/Lancashire haiku group.

She is Reader in English and Creative Writing at Salford University, and aside from haiku and haibun, works as a poet, poetry translator and visual text exponent. She has published several articles and books on the translation and creative process, including ‘Jo Ha Kyu and Fu Bi Xing; Reading|Viewing Haiku’ in Juxtapositions, 1 (2). She is currently putting the finishing touches to a monograph for Edinburgh University Press on Where Language Thickens (focusing on the threshold between articulation and inarticulation in language – a threshold in which haiku itself is surely situated).

National Apple Day – poem

Credit: Congerdesign via Pixabay


National Apple Day falls on the 21st of October. It was created in the UK by the charity Common Ground in Covent Garden, London on 21 October 1990 to raise awareness about the importance of diversity in different communities. Apparently, there are about 7,500 varieties of apple grown globally. In my local Hoogvliet supermarket I can find six: Kanzi, Pink Lady, Golden Delicious, Granny Smith, Royal Gala and Jazz.

Celebrations take place in the UK throughout October, so go to a fair, take part in an apple peeling contest, bake or eat an apple pie. Here in the Netherlands, traditional Appeltaart always has a good dose of warm spices – cinnamon, ginger, nutmeg. They are baked in a spring form and have a lattice crust. I will have mine with a good dollop of sweet whipped cream, thank you.


My poem is somewhat melancholy. It has the feel of a tanka – the first three lines giving a description, with emotion and reflection in the last two lines.

carefully quartering
soft red apples
into a compostable bag –
I still wait for the letter
that will never come

Moment – haiku

Moment arrived at the beginning of the year. A wonderful surprise. It’s a pocket-book size anthology of haiku, senryu and tanka by Ian Turner. Ian, this month’s poet, was for many years a member of our regional haiku group which used to meet monthly. After his 30-year career as an Fine Art Lecturer, he relocated with his partner to France where he is now a practising fine artist.

Beautifully produced on thick cream paper, Moment includes well over 300 haiku. Ian has organised these in small sets on a number of themes which recur through the book: the seasons, various places and locations, both in nature and urban, animal behaviour, human activities. So, there is variety and consistency. The poems cover the period 1997 – 2020 and most have been previously published in quality haiku magazines: Blithe Spirit, Presence, Snapshot Press, Shamrock Haiku Journal.

Ian tells me he is photophobic, so instead here is the image of indigotyger, Ian’s taoist spirit persona. I hope you enjoy my selection from his anthology.

that’s me
in the far thistle field
stalking a tethered pit pony
hooves and heart
skip a beat

early thaw
a snail emerges
from the meter box

hospital maze
I become number seven
on a pink plastic chair

the cool silence
of a prayer room
last flight call

swishing shingle
the putter of a fishing boat
in a smudge of light

throngs of tour coaches
a gypsy woman’s
empty paper cup

phantom moon
red deer at the turnpike
in their own time

yet more protests
riot police greet each other
on both cheeks

stood
in a rippling white cloud
the black calf

safe storage facility
a life free of stuff
so insecure

wild sage
deep in the maquis
a clank of goats

after a squall
the ink stained letter
in an unknown hand

A spot of sunshine – guest poet and haiku

 

john-barlow (002)

 

It is an enormous pleasure to introduce the talented John Barlow: poet, editor, publisher and designer. I can’t remember exactly when and where we first met. It may well have been at one of the annual conferences organised by the British Haiku Society.

John Barlow is the editor of The Haiku Calendar, which has appeared annually since the 2000 edition, and co-editor (with Martin Lucas) of The New Haiku (2002). His other books include Waiting for the Seventh Wave and Wing Beats: British Birds in Haiku (with Matthew Paul).

John grew up surrounded by fields and woodlands. A keen amateur naturalist, his haiku appear in Where the River Goes: The Nature Tradition in English-Language Haiku, and he has given talks and workshops on haiku for organisations such as New Networks for Nature, Haiku North America, and the RSPB.

where_the_river_goes_large

His haiku and tanka have received more than 150 awards, including the Modern Haiku Award, The Heron’s Nest Award, the Haiku Presence Award (in 2007, 2010, and 2011), and British Haiku Society Awards (in 2015, 2016, and 2018), while works he has edited have been honoured by the Haiku Society of America and the Poetry Society of America.

In 1997 he founded Snapshot Press, described in Haiku in English: The First Hundred Years as “the most important English-language haiku publishing house outside the United States.” From his published work John has made this selection.  Starting with the inventive vertical haiku, it forms a seasonal progression.

 

down
the
leafless
beech
the
voice
of
a
nuthatch

 

under leaden skies the low-slung belly of a river

 

through her skin
the baby’s heartbeat
fieldfares in alders

 

each one on sunlight the yellowhammer’s phrases

 

summer morning
the riverbed stones warm
beneath my feet

 

sparroweight the groundsel bends to ground

 

a nestful of feathers
and tiny skulls . . .
clouds without rain

 

leaf-cast shade
a hoverfly moves around
a spot of sunshine

 

crab buckets along the quay the gait of trawlermen

 

train delays
for the fifth day now
the dead fieldmouse

 

our shadows holding hands the width of the stubble field

 

inside the clown’s smile the clown’s smile

 

calls of marsh tits
in the autumn woods
leaves release their rain

 

wind-rippled tarn
a raven’s croak
echoes through stone

 

for all the wind-borne spores lungfuls of the wood

 

a stoat arcs into undergrowth thin winter moon

 

the faint pulse
of out-of-tune strings—
winter light

 

 

 

 

 

More an ache than sorrow

Ian Storr

This month I’m featuring one of my fellow haiku poets: Ian Storr.  He is a history graduate and trained social worker whose last job before he retired was with Voice for the Child in Care, managing their advocacy service in the north of England. Ian  has been writing haiku and tanka since the mid-1970s and he has had over 200 published in British and oversees journals.

His poems have won prizes in Britain, Canada and Ireland and they have been included in British and international anthologies. Ian is the production and poetry editor of Presence magazine, described by the Founder and Chairperson of The Haiku Foundation as “the most important haiku journal in English outside the United States.”

I first met Ian more than 25 years ago and I’m delighted to share a selection of his writing with you.  His tanka, in particular,  I find deeply moving and masterful examples.

 

Haiku

Brightening
the house in winter
orange roses from the wreath

Cleft of the brook
wood sorrel bright
on a fallen birch

wind strengthening a skylark holds his place of song

The rhythm of
this baby’s sleep upon me
. . . days of rain

Valley head
white with cotton grass
the silence before the raven

Sweeping rain
deer on the ridge
climb into cloud

Gusts from the street
the store greeter’s
unreturned hellos

Darkening marsh
the swirl of golden plovers
settles again

 

Tanka

Night mist . . .
back where I was born
I walk this lane again
down to the flooded pit shaft
where tinkers used to camp

 
Snow falls tonight
as I drive slowly home
against the windscreen
a drift of stars
melting into water

 
Our son of seven weeks
struggles from sleep in my arms
tight in his hand
from the night’s feed
a long strand of your hair

 
Our balcony
over the settled sea . . .
you bring on two white plates
grapes the green of jade
the seeds within like shadows

 
More an ache than sorrow
this second anniversary . . .
falling on shrouded hills
and reservoir
the wet november snow

 
I put on my father’s boots
for a path I’ve never walked . . .
through reeds and cotton grass
comes the autumn wind
sounding like the sea

 

Year ending
frost covers the boards
of the empty pier
above a beach
strewn with razor shells

 

A stretcher-bearer
wounded twice and twice
returned to the front
Grandpa back on duckboards
over the sucking mud

 

Cover Presence