Author Archives: acaciapublications

White-faced capuchin

Penny

It is a pleasure to introduce this month’s poet Penny Sharman. We met many years ago on writing workshops organised and run by the late Linda Chase.

Penny is a Poet, Photographer , Artist and Therapist. She is inspired by wild open spaces and coastal paths. Penny uses metaphor to create deep emotional landscapes for personal and universal themes. She has an MA in Creative Writing from Edge Hill University and has been published in many magazines and anthologies such as The Interpreters House, Strix, Finished Creatures and Obsessed with Pipework. Penny’s pamphlet Fair Ground was published by Yaffle Press in 2019 and her first collection Swim With Me In Deep Water was published by Cerasus in 2019. Both books are available from her website: pennysharman.co.uk

I have chosen three poems from Fair Ground to show the range and the deep humanity of Penny’s poems.

 

White-faced capuchin

In my dream state I keep my monkey in a violin case.
Every daybreak I unclip the clasp and let the inquisitor out.
She greets me with a pale face, jumps onto my hand
with a chitter-chatter and pisses over my skin.

I feed one morsel at a time into her small mouth: fruits, nuts,
ants, tree-rat tails, squirrel tongues, or any titbit from a bird.
She stares into my eyes in a trance, hand-sniffs and licks
my fingers for comfort.

I ask her about dreams and fears, about past arboreal fields,
how she learnt to use sticks to beat away tree boas. How she
rubbed plants and ants into her fur as a medicine, how she played
with her tribe and trembled when jaguars stalked her path.

I calm her when she sobs with thoughts of humans hunting
her for food. In another life she is an automaton holding out
her hand with a beggar’s cup for the organ grinder when
vagabonds cranked away from dawn to dusk.

She tells me how her face resembles a Capuchin friar’s cowl,
how it resembles a cappuccino in the hands of barista boy.
In my dream state I keep my monkey safe in a violin case.
Every daybreak I unclip the clasp and let the inquisitor out.

Fair ground
Bella

All night incoming waves roll pebbles on the storm beach
as the girl struggles with her fear, sweat, lack of breath,
the drums in her heart and screaming mind.

All night the incoming waves pummel the oyster shells
on Llandona sands where emptiness echoes in the girl’s ears,
not one giving an answer to her plea for peace.

All night she searches for just one pearl to hold in her hand,
to calm her in the driving seat, to be the passenger,
to leave control under a gravestone at St. Dona’s Church.

All night the witches rumble spells through the glazed glass
And washed floor boards inside Gorphwysfa, a place of rest
where each window sees Red Wharf Bay.

All night she walks down the hill in dreams: it’s easy to paddle
in the shallow ocean, it’s easy to place worries in a paper boat,
to sail them to somewhere out of her white room.

 
Cutting rice

Let me hold your hand, heal the howl of blue-eyes.
Look at you, down on your knees, how you cut
the smallest white grain, your hunger in the meadows.

Let me stroke your hair, calm your thin-moon of stone,
your rock strangers that run through a corridor of minds.
Here’s a lemon balm to smooth out your wrinkles.

Let me hear your earthquakes, leopard-spotted appetites
for belonging. Bury them in my palm. Let me bring blossoms,
the white-white of petals in your earthly hours.

Garment of Healing

garment

Here is another poem about healing. It comes from working with a male client over a period of a few years. He had been diagnosed with chronic PTSD, following serious trauma at an early age. He was doing well, back into doing creative work, and he came up with the notion of the “garment of healing” – which was woven in strong materials and wonderful colours, but just needed a decent seam …

 
The poem is in the form of a sestina. This is not an easy form to use. There are 39 lines (six six-line stanzas with an envoy) in which each stanza repeats the end word of the lines of the first stanza, but in a different order. Then the envoy uses the six words again, three in the middle of the lines and three at the end of the lines. So, the length and the sequence of repetition make it a challenging poem to write.

 
The famous sestina by Elizabeth Bishop A miracle at Breakfast was written during the Great Depression and, with the use of coffee, crumb and miracle, hints strongly at the biblical tale of loaves and fishes. The other three words she used are: river, sun and balcony. It is a marvellous poem.

 
My poem, like the Bishop poem, tells a story. You’ll see that I have chosen some words that can be a noun or a verb, to help with that repetition. Part of the poem came in a dream and I shared the poem with my client.

 

Garment of Healing

She checks the neat empty card in the window.
The mannequin is naked. No garment
covers her body, breasts the colour of old moon.
The shop is closed, the street the usual exchange:
grey fumes, smells, hoarse shouts, sirens, a kind
of whirlpool for those who don’t have a butterfly.

Some words come: naked, emperor, butterfly.
She walks in step with them, widow, window,
left, right; tries to make the voice kind
and soft, but it sneers garment?
Last week she told her counsellor in exchange
for a tissue that became a crumpled moon.

Told him about dreaming under a sickle moon,
about her right shoulder turning into a butterfly.
Sometimes she doubts the session is a fair exchange
and that voice hisses your soul a window?
She should tell the man about the missing garment.
He might not believe her. A man who’s kind

may turn. Her father had been a turncoat, a kind
man outside… Ah, see the pale moon
above the office block. She’ll google garment
if she can’t find the dictionary, choose a butterfly
for her 46th birthday from the window
of the tattoo parlour. Right first time, no exchange.

She buys bananas in the market, exchanges
a few how-are-yous, smiles, gives a kind
wave, goes to the shopper’s service, a window
of silence. Praying is no good and that moon
is starting to sink behind the building. A butterfly
flutters in her stomach: garment        garment

Her heels turn. She needs to check, the garment
must be waiting, the window dresser mid-exchange.
He said It’s a good sign dreaming of a butterfly.
He said It’s never too late to grow that kind
voice inside. Waxing and waning like the moon.
Slightly out of breath she’s back at that window.

There is the garment of healing in the window
and a butterfly opens its wings of creamy moon.
These exchanges are priceless and the only kind.

Leaving Czechoslovakia, 1964

Image

 

I was invited to read at a European Language Day, held at the Instituto Cervantes here in Manchester. I selected poems that all had a European connection, including the poem below.  It was a joy to take part in the evening event. And I very much enjoyed watching and listening to Hungarian dancers in traditional costume, and a young woman singing melancholy songs from the Balkans and Romany songs.

The next morning I did a bit of clearing through photo albums and found a black-and white photo of that red Trabant! The young woman leaning on the driver’s door had only just passed her driving test and advertised for someone to go with her.  In the event her father drove us to Munich from Amsterdam, and after that we were on our own.  Her mother was Czech, so we met a lot of family out there.  The poem was included in Songs for the Unsung anthology, published by Grey Hen. It will be included in my second collection Nothing serious, nothing dangerous which will be published shortly by Indigo Dreams Publishing.

 

Leaving Czechoslovakia, 1964

When we reached the border
in her small red Trabant
our cases were lighter: the pleated dresses,
jeans we’d given to aunts and nieces;
our footsteps behind us on the mountain
where we walked with her family
up towards the border with Poland,
our plimsolls wet, our hair lank from drizzle;
sweet and savoury Knedlicky we’d eaten;
songs we’d sung, drunk on vodka,
already flown, small skittering birds;
the yellow Objizdka sign in Prague diverting us
into the path of a funeral, black plumed horses.
The border guards with their guns gather
around us as we try again to open the boot,
our stiff smiles telling us not to think
of the airmail letters for America
hidden under the back seat.

Boxing with the lobster – Fokkina McDonnell

FREE VERSE REVOLUTION

Only a thin dotted line separates

the lobster from his shadow.

A large leather glove

weaving left, now right

of its own accord.

Waving his claws

the lobster scuttles sideways.

Sounds of crushing

are carried on the wind.

Lonely he was and his loneliness

pulled him into my warm

and tranquil room.

He sat stiffly, face blank.

A hand grabbed the other arm

as he frowned through me

at pictures on the wall beyond.

In small muffled whispers

I heard the distant echoes

of leather thrashing.

Far above the black and brackish

line of time you will float,

I tell him and I shall guide you past

the places where you lingered.

Take a deep breath now and one more.

Hands resting in his lap

he settles into this journey.

For healing is still possible.


Fokkina McDonnell. 

Acknowledgement: this poem about Time-line therapy was published in Rapport no 39, Spring…

View original post 1 more word

The Herring Eater

 

Herring Eater

The Herring Eater is the centrepiece of a series of 23 inter-related sculptures by the American sculptor Tom Otterness. The tubes and round shapes are typical of his work: cartoon-like and humorous. However, these sculptures called Fairytales by the Sea are not from the children’s playground, but they remind us how these stories have a serious, even bleak, message. Here are Gulliver and creatures held down, tied down, or captive in cages. There is the hangman’s noose.

 

Fairy tale

 

Scheveningen was one of the major ports for the Dutch herring fleet. To this day, most Dutch people love their raw herring with chopped onion served in a white bread roll. There is always a queue at the stall next door to my local supermarket. I am about to close the caravan for the winter. The poem was written earlier in the season.

 
When in Holland

When in Holland do as the Dutch do:
eat raw herring in a white roll with
optional small bits of onion.
Or, like the giant bronze statue
The Herring Eater, already weathered
out on the promenade, head backwards,
holding the fatty fish by its tail.

Next you need to hunt out smoked eel
in the supermarkets. They’re delicious
with a sauce of crème fraiche and jenever.
Flight KL1079 to Manchester arrived on time
and I let the fish go.

A cylinder full of the rushing sea …

 

Mesdag 4

Panorama Mesdag is a cylindrical painting, more than 14 metres high and 120 metres in circumference. It’s a view of the sea, the dunes and Scheveningen village as it was in 1881. It’s the oldest 19th century panorama in the world in its original site.

Ever since getting my caravan in Holland, I’ve been visiting several times a year. When I am standing on the circular viewing platform in the centre, I know I’m just 14 metres away from the canvas. I know it’s all an illusion, but I can hear sea gulls, I get the salty tang, I see clouds pass by and the sun break through.

Mesdag 3

Painting the enormous canvas was a team effort: Hendrik Willem Mesdag with his wife Sientje and various able painters from the Hague. Other panoramas portray violent scenes (the battle at Waterloo, the Crucifixion of Christ). Here it’s visible silence, still as the hourglass (Dante Gabriel Rossetti), the tranquility of everyday life. A few fishermen are messing about with their nets, the boats are beached, the cavalry are walking their horses on the sand, women are chatting in a doorway, a dog lies down quietly.

Before the camping closes and I lock up my caravan, I will go and stand on that viewing platform again and say my goodbyes to Panorama Mesdag. The poem is by my friend Keith Lander.

 

 

Mesdag trieneke

The Mesdag Panorama
after a panoramic painting by Mesdag in The Hague

I’m on a school trip to The Hague
transfixed by the Mesdag Panorama,
especially the seascape stretching away
from the viewpoint on the man-made sandhill,
with fishing boats moored on the vast beach,
a troop of cavalry men in training,
and, joy of joys, a donkey ride.

When no one is looking I climb
over the railings onto the sandhill
and, without looking back, skip away
laughing and tumbling down the slope
towards the beach, the north sea breeze
in my hair, to run behind the military
and have endless rides on the donkeys.

Forty years later, a bored business man
with time to spare before an appointment,
I visit the Panorama and remember
I’ve been there before as a schoolboy.
As I stare at the seascape again I see
the boats on the beach, the military men
and a lost boy waving from the donkey ride.

A glint of wolf

DSC00273

I am very pleased to introduce our September poet: Stuart Quine. We met almost 30 years ago. I hope you love his haiku as much as I do.

In 1998, after a few years of writing haiku in a three-line form, Stuart Quine started to feel that his haiku were becoming a little formulaic and so began to explore the opportunities of a one-line format without breaks or punctuation.. In addition to their aesthetic appeal, one-line haiku echo Japanese haiku which usually, of course, are written in a single, albeit vertical, line. While many one-line haiku contain an implicit caesura given by their syntax, at their best they can be broken in a number of places thereby enabling a multitude of readings. Haiku is a collaborative poetry with writers and readers working together to bring it to completion. Therefore the success of a haiku is not a matter of how well it conveys the writer’s intention to the reader but rather whether readers can enter and occupy it on their own terms.

Many of Stuart’s haiku have been included in anthologies and journals and he is a former associated editor of the journal Presence. He has also had two collections of haiku published by Alba Publishing (available from albapublishing.com ). Sour Pickle (2018) contains 100 one-line haiku and Wild Rhubarb (2019) contains another 80.

A practitioner of Soto Zen Buddhism for over thirty years he regards his haiku writing as a dao and is a member of the Red Thread Haiku Sangha..

 

hidden and unseen the burgeoning life in buds and bellies

through driving rain the ambulances’ dopplering sirens

round midnight moonlight playing on the piano hammers

a short night shrunk to a dog bark and the clanking of the trams

through the haze the headlights of a hearse

lassitude and languor these days without rain

snagged in machair a gull feather unzipped by the wind

distant thunder the old mouser raises an ear

-not yet, not yet” says the tumbling beck

pagan moon in the shadow of her cleavage a tiny silver cross

winter solstice darkness gathers in the unrung bells

birthcry deep in the night a freight train’s lonesome whistle

like the honed edge of a blade keen is the cold

winter moon a glint of wolf in the mongrel’s eyes

under mistletoe on her lips a tang of tamarind

new year’s day only the rain comes to my gate