Tag Archives: snow

Snow still in sight

 

Scan0012

 
snow still in sight
the water becomes less cold
in this castle town

yuki nokori tsutsu mizu nurumu jokamachi

(haiku by Kiyo)

This castle town may be located somewhere deep in the mountains in the northern part of Japan. Snow still remains on the surrounding steep mountains, but the snowmelt water flows peacefully in the river running through the town. We can imagine the lives of the lord who owned this castle and its dwellers, which may not have been so peaceful all the time.

One of my bookshelves is filled with books and magazines on haiku, tanka, renga and renku. One of them is very special to me: Haiku. The poetic key to Japan by Mutsuo Takahashi, Hakudo Inoue and Kazuya Takaoka, published in 2003. It suddenly arrived several months after a Japanese postgraduate student who had shared my house had returned home.

Each haiku is accompanied by a wonderful colour picture, a brief explanation, the original Japanese text and the version in Romaji. Is late January too early for a spring haiku? I hope not!

Haiku calendars

haiku-calendar-2020.jpg

 

I bought extra copies of the 2020 Haiku Calendar to give as presents. This small desk calendar shows one haiku each month, with three or four more on the back.

Twelfth Night –
lobster pots
shouldered with snow
(Sheila K. Barksdale – England)

The haiku presented in the calendar are the winners and runners-up of the annual competition. The competition for the 2021 calendar is open until the 31st of January. Guidelines are on http://www.snapshotpress.co.uk

Twelfth Night was last Sunday when I was taking down Christmas decorations and carefully removing Christmas cards from the display on the kitchen door. And I was also thinking about the other haiku calendar – a present from a friend who lives in Japan. One of these calendars I’m going to take with me to my caravan in the Netherlands. No need to decide yet: my first trip there is early April!

snow scene

 

The images in the large calendar are all from the Art Gallery of Greater Victoria. Miyajima in the Snow is by Tsuchiya Koitsu (1937), wood cut on paper.

oyuki ya
yuki o mi ni yuku
tokoro nashi

 
So much snow – but
a place for snow viewing?
There is nowhere to go!

(Anonymous, 18th century)

Don’t talk to me of snow

Don’t talk to me of snow

Just give me her body laid in Longmire’s
and I’ll show you stillness, silence, chill.

I’ll show you every thread cut through
to heart, limb, brain.

I’ll show you in-and-out stopped up
to speech, song, sigh.

I’ll show you stone no touch or kiss
will every warm again.

Don’t talk to me of snow, of landscape whited out
and all ways lost. Give me mother.

This poem is by Gina Wilson, from her new pamphlet IT WAS AND IT WASN’T, published by Mariscat Press in Edinburgh. Gina’s adult poetry started to appear in 1996 and has been widely published in anthologies and a range of magazines. Happenstance Press published her first poetry pamphlet Scissors Paper Stone in 2010. She was first published as a writer for children and young adults – novels (Faber), poetry (Cape) and picture books (Walker Books). Gina has been shortlisted for the Carnegie Medal, Kurt Maschler Award and the Smarties Prize. She is a psychotherapist in Oxford.

Gina and I met in 2012 on the Writing School in Sheffield. She wrote a testimonial for my debut collection. I see our work as similar in some ways: her poems are complex, but they seem deceptively simple. Tough and compelling, no verbiage – no sentimentality Kate Clanchy wrote of her first pamphlet. Below is the poem that gives the new pamphlet its title:

Treasure

Squirrels spend a lot of time
digging up and reburying their store,
checking it’s still there, taking a bite.
My mother used to be the same
with dates and nuts at Christmas.
Never an unopened box of anything
by the Day itself. Funny how people
can’t quite bury a treasure. My brother
dug up our dead rabbit by torchlight
to see if it was safe. It was and it wasn’t.

 

 

Snow, snow, snow…

Under all that snow is a silver lining: last night I made it through snow to our small local writing group where we worked with a poem by Phil James The Eskimos’ Hundred Words for Snow.  It includes some wonderful words and definitions, such as priyakli – snow that looks like it’s falling upwards, and dinliltla – little balls of snow that cling to Husky fur.  There may be some genuine Inuit words here, but the whole poem is a take-off.  So we have tlalam – snow sold to American tourists, and Mac Tla – snow burgers.

This afternoon, while fresh snow swirled outside, I looked up the details.  In his 1911 Handbook of American Indian Languages, the anthropologist Franz Boas published on his research undertaken in the 1880s.  Later the story of the 100 words for snow was deemed to be just a myth.

But the Inuit language has at least 50 words for snow and sea ice, and the Yupik about 40.  We have matsaaruti – wet snow that can be used to ice a sleigh’s runners, and pukak – crystalline powder snow that looks like salt.  That would be the snow then just outside my living room window…