I was invited to read at a European Language Day, held at the Instituto Cervantes here in Manchester. I selected poems that all had a European connection, including the poem below. It was a joy to take part in the evening event. And I very much enjoyed watching and listening to Hungarian dancers in traditional costume, and a young woman singing melancholy songs from the Balkans and Romany songs.
The next morning I did a bit of clearing through photo albums and found a black-and white photo of that red Trabant! The young woman leaning on the driver’s door had only just passed her driving test and advertised for someone to go with her. In the event her father drove us to Munich from Amsterdam, and after that we were on our own. Her mother was Czech, so we met a lot of family out there. The poem was included in Songs for the Unsung anthology, published by Grey Hen. It will be included in my second collection Nothing serious, nothing dangerous which will be published shortly by Indigo Dreams Publishing.
Leaving Czechoslovakia, 1964
When we reached the border
in her small red Trabant
our cases were lighter: the pleated dresses,
jeans we’d given to aunts and nieces;
our footsteps behind us on the mountain
where we walked with her family
up towards the border with Poland,
our plimsolls wet, our hair lank from drizzle;
sweet and savoury Knedlicky we’d eaten;
songs we’d sung, drunk on vodka,
already flown, small skittering birds;
the yellow Objizdka sign in Prague diverting us
into the path of a funeral, black plumed horses.
The border guards with their guns gather
around us as we try again to open the boot,
our stiff smiles telling us not to think
of the airmail letters for America
hidden under the back seat.